軟件及網站本地化

優質的語言服務,讓專業溝通無界

在信息技術及互聯網行業,軟件 / APP產品版本開發和發布周期密集。全球化或多地區發布時,相關語言內容,包括用戶界面、技術文檔、幫助文檔、音視頻多媒體等,也需要在第一時間進行目標區域語種的本地化處理。通過全方位的語言、圖片、UI設計本地化,使得產品符合目標市場文化和用戶使用習慣,保障全球用戶體驗。

網站是用戶了解品牌的一個窗口,成功的網站本地化可幫助您的品牌和產品快速觸達全球客戶,讓其獲得良好的訪問體驗,加深對您產品的理解與信賴,建立並保持您的品牌形象。如何通過網站本地化最大程度提高品牌的知名度?不僅僅需要考慮極具吸引力的內容,同時還需要結合SEO本地化策略。

我們可提供一站式本地化服務,協助您更好的進入目標市場。

項目團隊

歷經25年的沉澱,我們擁有一支專業、高效的本地化項目團隊。

  • 本地化項目經理
  • 本地化譯員 / 審校
  • 本地化工程師
  • 本地化測試工程師
  • 本地化DTP工程師
  • IT技術支持
  • IMAGE_FAILED 軟件本地化
  • IMAGE_FAILED 網站本地化
  • IMAGE_FAILED APP本地化
  • IMAGE_FAILED 硬件設備本地化
  • IMAGE_FAILED 技術文檔本地化
  • IMAGE_FAILED 幫助文檔本地化
IMAGE_FAILED 擁有資深的本地化工程師和富有經驗的翻譯人員,除提供常規的界面、文檔本地化外,我們還提供一站式軟件本地化解決方案,包括符合目標國家、地區法律法規等的創譯型翻譯,並提供基於不同平台、硬件環境下的測試、編譯、部署、發布、維護等服務。
基於語言橋自主研發的翻譯項目管理系統、術語管理系統及翻譯記憶庫管理系統,在客戶將軟件產品推向全球市場時,我們能幫助客戶保持用戶界面清晰有序的同時保持術語的一致性。 IMAGE_FAILED
IMAGE_FAILED 信息安全也是我們關注的重點:ISO 9001:2015質量體系認證、ISO 27001:2013信息安全認證以及軍工保密資質認證,我們的系統全部使用SSL加密,定期對項目成員開展保密培訓,保證企業產品全球化時對產品保密性的嚴格要求和標準規範。

工作流程

  • 01

    本地化技術處理

    本地化內容確認

    代碼保護

    翻譯資源提取

    本地化內容驗證

  • 02

    本地化翻譯處理

    確認風格指南

    使用LanCAT進行本地化翻譯

    術語管理

    DTP處理

  • 03

    本地化界面測試

  • 04

    客戶交付

  • 05

    術語 / 語料管理

合作客戶

  • IMAGE_FAILED

    智米科技

    語言橋自2018年起,為智米科技旗下眾多產品提供多語言本地化服務,包括產品包裝印刷物、產品站、隱私政策、產品語音包翻譯 + 配音、用戶手冊等的本地化翻譯項目。

  • IMAGE_FAILED

    成都品果科技

    語言橋為成都品果科技旗下眾多產品,如:Camera360、April(拼圖醬)、Blurr等提供本地化服務,包括文檔翻譯、教程使用翻譯、UI翻譯等,參与固定語言的本地化翻譯項目。

  • IMAGE_FAILED

    邁瑞醫療

    自2021年建立合作以來,語言橋已成為邁瑞醫療(Mindray)重要的語言供應商,為其提供本地化服務,已服務二十個語言對,內容涉及:系統界面、產品說明書、營銷方案、新聞、法規、培訓視頻和資料等。

  • IMAGE_FAILED

    銳明技術

    語言橋向銳明技術(StreamaX)成功交付了上百個項目,銳明技術(StreamaX)對語言橋的翻譯質量、時效性100 % 認可。